Тахмис – пятистишие, в котором каждый бейт чужой газели дополнялся тремя оригинальными строчками. Распространялось в тюркоязычной письменной классической литературе, также в таджикской и персидской поэзии. В основном тахмисы пишут на газели известных поэтов.
Риторнель – строфа поэзии средних веков, сначала итальянской, затем французской, которая состоит из трех стихов: третий и первый рифмуются между собой, второй остается без рифмы. В основном первый стих короткий по форме, содержится в нем одно слово или небольшая группа слов, этим же и выделяется, подчеркивается обособление. Русская поэзия насчитывает единичные экземпляры риторнели – стилизация или учебные образцы.
Прибаутка – выражение подобное поговорке, забавное или острое словцо, забавное сочетание слов. Реже называют «пустобайкой». Прибаутка существует и как самостоятельное произведение, и вплетается в сказку, разговорную речь, рассказ. Ораторы любят «пересыпать» свою речь прибаутками, к ним же прибегают сказочники и краснобаи. В некоторых местах прибаутки называют частушками, прибаутками называют часто и детские песенки, песенки-потешки.
Побаска – забавный, занимательный краткий рассказ. Побасками в народе называли анекдоты, небылицы, короткие бытовые сказки. На данный момент этот термин и в науке, и в бытовой речи встречаем редко и то больше в ироническом плане, близком по смыслу к слову «враки».
Панторифма – (происходит от греческого pas – весь и rhythmos – размерность, ритм) – созвучие, которое включает в себя, как обычно, не только отдельные слова или их окончания, но и стихотворную строчку полностью. Панторифма является свидетельством сильно развитого языкового чутья и изощренного владения словом, но практического значения не имеет, используется преимущественно в шутливых стихах.
Мотто, или эпиграф (происходит от итальянского motto – словцо, острота) – выражение или остроумное изречение, цитата впереди всего произведения или его частей, определяющие основную мысль, идею произведения, его частей и разделов, создающие общее настроение, вызывающие читателя размышлять, имеющие пародийное или комическое значение. Мотто – это отрывок из стихотворения, пословица или поговорка, отрывок из народной песни, сказки или легенды.
Миракль – (происходит от французского miracle, от позднелатинского miraculum – чудо) – один из многих жанров средневекового театра Западной Европы. Особо распространился в 13-14 вв. Основа сюжета этих драм в стихах – рассказ о чуде, которое свершалось каким-либо святым или девой Марией. Миракли выражали религиозно-дидактическую направленность, пьеса отстаивала принципы религиозного аскетизма, покорность судьбе, предназначенной свыше, изображала торжество и награждение добродетели, наказание пороков.
Месостих – (происходит от греческого mesos – средний и stihos – стих) – стихотворение, читая в котором определенную букву средины каждой строки в строгой последовательности сверху вниз, получаем слово или фразу, зачастую имя того, кому посвящается это стихотворение. Ни один месостих не принадлежит к высокохудожественному произведению, в большей мере не из-за искусственности, а из-за адресованности только зрению, а не слуху, принадлежности лишь к графике, а не к стиху.
Каталектика – (происходит от греческого сatalego – заканчиваю, прекращаю)- 1) раздел метрики, который рассматривает ритмику окончаний стиха – клаузулы - последний ударный слог и все последующие безударные. Их количество в русских стихах разное: от нуля до 2, реже – 3 и больше. 2) Узкий смысл слова – заканчивается стих стопой, которая укорочена на 1 или 2 безударных слога в сравнении с другими.
Калька – (происходит от французского calque – копия на прозрачной бумаге или полотне) – выражение или слово, которое образовано точным воспроизведением (копированием) словами из родного языка соответствующих им выражений и слов чужого языка. Различные области знаний имеют свои кальки. Бывают кальки лексическими и фразеологическими.
Инвектива – (происходит от латинского invehi – нападать, бросаться) – своеобразный вид сатиры, особенно распространенный в античности, обличительное осмеяние в резкой форме, письменное или устное, по характеру личное или общественное, направленное и обращенное на конкретное реальное лицо или группу лиц. Многообразна литературная форма инвективы. Самая распространенная - это эпиграмма.
Дифирамб – (происходит от греческого dithyrambos) – гимн, хоровая песнь в честь Диониса, а позже и других героев или богов, которая сопровождается бурным ориастическим танцем. Тема дифирамба – события жизни Диониса и других богов или героев, которые подобно Дионису подвергались страданиям, борьбе, побеждали. Дифирамб выявил и литературно оформил 7 веке до н. э поэт и музыкант Арион. Им упорядочилось пение дифирамба, усовершенствовался музыкальный аккомпанемент, определилось число участников хора – 50.
Градация – (происходит от латинского – gradation – постепенность) – фигура стилистики, при которой определения группируются в порядке ослабления или нарастания их эмоционально-смысловой значимости. Градация служит для усиления эмоционального звучания стиха. Выразительность ее повышает сочетание с анафорой. Употребляется не только в стихах, но и в прозе. Повторением слов или однородных оборотов можно создать интонационную градацию.
Хемосинтез – автотрофный процесс, в результате которого бактерии, не содержащие хлорофилла, создают органическое вещество. Процесс происходит благодаря энергии, которая выделяется в процессе химической окислительной реакции различных неорганических соединений: аммиака, водорода, закиси железа, сероводорода и др. Энергия, которая получается при окислении, концентрируется в организме в виде формы АТФ. Русским микробиологом С. Виноградским был открыт хемосинтез в 1887 году.
Фенотип – (происходит от греческого слова phaino – обнаруживаю, являю) – сбор, совокупность всех признаков и свойств, сформировавшихся процессом его индивидуального развития. Фенотип - результат взаимодействий наследственности организма-генотипа и условий среды, где он обитает. Ядро клетки содержит переданный от родителей набор хромосом, в которых выражается совокупность генов, характерных данному виду вообще и данному виду в частности. В этих генах заложена информация о белках, синтезирующихся в этом организме, и механизмах, которые определяют сам синтез и его регуляцию.
Полифилия – (от слов греческих слов polys – многий и phylon – племя, род) – это появление, происхождение группы системы высшего ранга от других групп того же ранга (класс от класса и т.д.). По теории некоторых ученых далеко заходящая конвергенция (сходство признаков) дает группу видов, которые трактуются как единые отряды, семейства, классы. Истинная полифилия создается в редких случаях в результате отдаленной гибридизации.
Мимикрия – (от слова греческого mimikos – подражательный) – вид покровительственной окраски и формы, в том числе и поведения животных. Заключается она в том, что некоторые животные с целью самозащиты становятся похожими на окружающих их предметы, растения или стараются подражать хорошо защищенному виду, который, например, имеет неприятный вкус, запах, или ядовитому. Мимикрия легко объясняется дарвинской теорией естественного отбора. При незначительной схожести съедобного и беззащитного животного отбор в популяции сохраняет все изменения, которые предназначены для усиления этого сходства.
Лизосомы – (происходит от греческих слов lysis – разложение, растворение и soma – тело). Особые микроскопические по размеру (0,2 -0,5 мкм) пузырьки, которые содержат гидролитические ферменты и у которых есть способность к расщеплению белков, нуклеиновых кислот, полисахаридов. Найдены они в клетках животных и растений. Лизосомы имеют два отличительных признака: большое количество ферментов при однослойной ограничивающей их мембране, которая предохраняет структуру и вещество клетки от ее разрушения действиями этих ферментов.
Исоколон – (от греческого isocolon – равночленность) – фигура риторики, которая представляет собой ощутимое равновесие в художественном плане двух или несколько тактов речи. Есть разновидности исоколона: собственно исоколон – количество колонов равно количеству слогов и парисон – приблизительное равенство. Краткие и отчетливо выделенные по форме, колоновы выражают сильное ощущение исоколона, а синтаксический параллелизм, анафора, сходство окончаний подчеркивает это ощущение.
Изохронизм – (от греческого isos – равный, одинаковый и chromos – время) – равновременность, равнодлительность, такая ритмическая организация стиха, в которой стих делится на ритмические группы, равные между собою по времени их произнесения. На изохронизме было основано античное стихосложение, некоторые формы русского народного стиха, у которого ритм тоже связан с напевом и музыкой. Устное исполнение, напев, музыкальный ритмический рисунок характерен для стиховых систем изохронизма.
Девтерагонист – (происходит от греческого deuteragonistes, от deuteros – второй и agonistеs – соревнующийся, выступающий в состязания на общественных играх) –по своей значимости второй среди трех основных актеров театра Древней Греции. Девтерагонист играл роль героя, который очень близко соприкасался с главным героем произведения.
Бармак - (происходит от тюркского «бармак» - палец) – тюркский силлабический род стихосложения, который имеет равное количество слогов в каждой стихотворной строке, независимо от места ударения в том или ином слове. В зависимости от количества слогов в строке стихи бывают пятисложные, шестисложные, семисложные и … пятнадцатисложных. На бармаке основывается поэтический фольклор большинства тюркских
Фабло – (происходит от французского fabliau, от латинского fibula – басня, рассказ) – маленький в большинстве своем юмористический рассказ средневековой литературы на бытовую тему стихотворной формы, состоящей из восьми строк, срифмованных попарно. Появился этот жанр городской литературы на севере Франции в середине 12 века в связи с ростом ее городов и стал самым популярным. До нашего времени дошли больше 150 анонимных фабло.
Фацеция – (происходит от латинского facetia) – острота, шутка, вид городской литературы повествовательного жанра Эпохи возрождения, анекдот или смешной рассказ поучительного характера, приключение. От фацеции происходит и литературный анекдот. В первой половине 17 века появились переводные фацеции, которые пришли из Польши и назвали «факецыей или жартом» (шуткой). В России называли фацецией стихотворные тексты, которые помещали под лубочными картинами.
Фацеция – (происходит от латинского facetia) – острота, шутка, вид городской литературы повествовательного жанра Эпохи возрождения, анекдот или смешной рассказ поучительного характера, приключение. От фацеции происходит и литературный анекдот. В первой половине 17 века появились переводные фацеции, которые пришли из Польши и назвали «факецыей или жартом» (шуткой). В России называли фацецией стихотворные тексты, которые помещали под лубочными картинами.
Сукцессия – (происходит из латинского слова successio – наследование, преемственность) – приход одной группы организмов на смену другим в определенных местах окружающей среды, характерный для всех экосистем. Первоначальной сукцессией есть развитие экосистем на местах ненаселенных прежде: застывших изверженных лавах, породах, обнаженных в результате отступления ледников. Экосистема восстановления после разрушений (на заброшенных сельскохозяйственных угодьях, пожарищах в лесу) является вторичной сукцессией.
Монофилия – (происходит от греческих слов monos – один и phylon – племя, род) – эволюция происхождения групповой разновидности организмов от одного предка. У одного предка имеется один вид, и любая естественная группа (семейство, род, самые высокие в ранге системные единицы) происходят от одного родоначальника. Но бывают исключения, как у любого правила – появление видов путем гибридизации. Но не надо думать, что принцип монофилии в обязательном происхождении от особи или их пары предков. Все предки являются популяцией, совокупностью особей.
Гетерозиготы – (происходит от греческого слова heteros – другой, иной и «зигота») - организмы, которые получили от родителей оба аллели одного гена. Гамета, половая клетка, имеет либо аллель отцовский, либо материнский (А или а). У особей гетерозиготных (Аа) образуются оба типа клеток, наследники их разнообразнее по сравнению с потомством гомозиготных (АА или аа). Имея разнообразный набор генов, гетерозиготам лучше приспособиться в различных условиях внешней среды. Они жизнестойкие, продуктивные, выше ростом и устойчивы к заболеваниям.
Галлицизм (от лат. gallicus – галльский) – слово, словосочетание (оборот), которое заимствовано из французского языка и несвойственно русскому. Со второй половины 18 века русским дворянством, которое свободно общалось на французском языке, вводились слова- галлицизмы и в русский язык. Заимствовали общественно-политическую лексику (патриот, депеша), военную(солдат, генерал), лексику системы мер, а также из области торговли, промышленности, из области искусства и т. п. На галлицизмы влияла и народная этимология. Постепенно галлицизмы приживались в русском языке, утрачивая свою особенность и смело входя в обиход.
Гиперкаталектика – термин, называющий традиционную стопную метрику. Обозначает окончание стиха стопой, имеющей лишние в сравнении с остальными стопами безударные слоги. Гиперкаталектика бывает односложной.
Гошма – разновидность азербайджанского стихотворного произведения, которое пишется одиннадцатисложным размером. Состоит из пяти четверостиший. В последней строфе указано имя поэта.
Пфальцфельд — это коммуна в Германии, расположенная в земле Рейнланд-Пфальц. относится к району Рейн-Хунсрюк и подчиняется управлению Эммельсхаузен. По данным на конец 2010 года население коммуны составляет 597 человек. Коммуна занимает площадь в 5,27 км?. Делится город на 2 городских района.
Волькерсдорф-им-Вайнфиртель — это город в Австрии, расположенный в Нижней Австрии. Относится город к округу Мистельбах. По данным на 2006 год его население составляет 7308 человек. Площадь города составляет 44,37 км?. Кроме того, город располагается в долине реки Иллер, там сходятся 7 долин. Это популярный горнолыжный курорт. Недалеко находятся знаменитые замки Нойшванштайн, Линдерхоф и Хоеншвангаю.
Пхалаборва — это административный центр Ба-Пхалаборва, расположенный в районе Мопани, который относится к провинции Лимпопо (в ЮАР). В переводе с языка сото это название обозначает «лучше, чем на юге» (народ сото переселился из более южных районов).
Пхальджорён — это горный перевал, который находится на юго-востоке Южной Кореи между горами Понхвасан и Санвонсан. Высота гор - более 660 метров, между ними перевал поднимается над уровнем моря до 400 метров. Находится на границе между городами Тэгу и Чхондо (провинция Кёнсан-Пукто). Ранее Пхальджорён являлся основной дорогой, проходившей между Тэгу и южным районом. Сейчас основное движение идет по туннелю под перевалом.
Пхарчхой — это один из чеченских тейпов, который входит в тукхум Аккхий. Название происходит от слов, означающий лучников, стрелков со стрелами, луками. На данный момент название переводят как мастера котлованов. Пхарчхой считались лучшими в деле рытья котлованов, которые используются для дальнейшего строительства башни на этом месте, занимались они и системой водостоков.
Пхова – это йогическая практика, заключающаяся в медитациях по системе Дзогчен, которая используется последователями Ваджраяны. Основная цель пхова - подготовка к переносу сознания при смерти через родничок на голове, который сливается с умом мудрости Будды. Пхову можно выполнять для себя и для других людей, а еще для животных. Видов практики пхова существует множество.
Пхосампхау — это пхо, или32-я буква тайского алфавита, которая обозначает глухой взрывной губно-губной придыхательный согласный, он тонируется и произносится как буква пхопхан. Обе эти буквы в лаосском алфавите объединены в одну букву пхопху (означает - гора). Как инициаль буква относится к аксонтамкху (то есть является парной нижнего класса), а как финаль - к матре мекоп.
Пхуанский язык — это один из тайских языков, который распространён в Лаосе и Таиланде, используется народностью пхуан. Носителями являются более 300 тысяч человек, из который примерно 200 тысяч проживает в Таиланде, а остальные — в Лаосе. Активно используется это язык и в Лаосе, и в Таиланде. Изначально получил распространение в княжестве Пхуан (центральный Лаос). По структуре язык близок другим восточно-тайским языкам и языкам иных подгрупп (юанскому, лаосскому).
Пхулбани — это город в штате Орисса (Индия). Административным центром округа является Кандхамал. Высота города над уровнем моря в среднем составляет 485 метров. По данным на 2001 год, в городе проживает 33 887 человек. Уровень грамотности населения составляет (на этот же год) 76 % (высокий по сравнению с общеиндийским показателем в 59,5 %).
Пхумсе — это аналог ката в Тхэквондо, то есть набор показательных движений и комбинаций, которые используются при нападении от одного и более человек. Насчитывается примерно 18 пхумсе. Кроме того, пхумсе используется и для аттестации на пояса. Для каждого пояса есть определенное число пхумсе, к примеру, для 1 гыпа ? 8 пхумсе. После 1 гыпа идут даны, то есть степени чёрного пояса.
Федерализм — это основной принцип федерации, когда федеративная организация государства признается политическим идеалом, то есть стремятся или объединить несколько государств в федерацию, или обратить унитарное государство в федеративное.
Фегани Баба (Малый Хафиз) (XV век — 1516 или 1519) — это персидский поэт-лирик, который творил на персидском языке. Родился он в Ширазе в семье бедняков, но дослужился до должности придворного поэта. Он творил и состоял на должности при дворе Хусейна Байкары, потом — султана Якуб-бека Ак-Коюнлу, в конце концов он был удостоен почётного звания «отца поэтов». До нашего времени дошел диван стихов Фегани бабы, которые переведены на русский язык.
Кетопрофен — это лекарственное средство, которое является нестероидным противовоспалительным препаратом, относится к группе производных пропионовой кислоты. Средство обладает болеутоляющим, а также жаропонижающим действием. Схож по многим свойствам с ибупрофеном. Часто применяется для лечения ревматоидного артрита и остеоартрита. Внешне белый или практически белый порошок, мелкозернистый или же гранулированный. Запаха не имеет, в воде не растворяется.
Феб Сэя — это птица семейства тиранновых, эпитет получила из-за американского натуралиста Сэя. Длина этой птицы 16 сантиметров, оперение сверху серо-коричневое, а брюхо коричнево-оранжевого цвета. Зато светло-серые грудь и шея. У молодых птиц коричневые полосы на крыльях. Гнездятся на западе Северной Америки. На зиму мигрируют в Мексику.
Фдерик — это город в Мавритании, население которого по данным на 2002 год составляет 4807 человек. Образован этот населённый пункт был в 1984 году, расположился он неподалеку от бывшего французского форта. Основан город был для разработки месторождений железа, хотя и располагался он в почти бесплодной местности пустыни Сахары.
Федералист — это сборник из 85 статей, который был создан в поддержку проходящей ратификации Конституции США. Выходили статьи в период с октября 1787 года до августа 1788 года. Печатались они в нью-йоркских газетах. В форме сборника все 85 статей вышли в 1788 году, назывался этот сборник «Федералист». Сейчас этот сборник считается ценнейшим источником для толкования Конституции США и выдающимся философско-политическим произведением.
Федексия — это небольшой трематопид, который жил примерно 300 миллионов лет на территории теперешнего штата Пенсильвания в США. Родовое название идет от названи компании FedEx, а видовым отмечаются заслуги Адама Стригела, который обнаружил сам образец. Размер черепа животного - 11,5 сантиметров, длина его тела – 0,6 метра. Описание было сделано в 2010 году. Предполагается, что кожу покрывали выступы, служившие защитой от клыков хищников, а также препятствовавшие испарению воды.
Фёглё — это община в Финляндии, расположенная на Аландских островах. Ее площадь - 1 869 км?, причем 1 734 км? из них заняты водой. Проживает в общине по данным на 2011 год 579 человек, то есть плотность населения составляет 4,3 чел/км?. Официальным языком является шведский, второй язык – финский. Соединяется с остальными городами архипелага и с материком паромными переправами. Основной промышленностью является промысел и переработка рыбы.
Фебреш — это район (фрегезия), расположенный в Португалии, относится к округу Коимбра, также считается и частью муниципалитета Кантаньеде. Кроме того, Фебреш относится и к Большой Коимбре - крупной городской агломерации. Прежде относился к провинции Бейра-Литорал. По данным на 2001 год население его составляет 3591 человек. Площадь района - 22,43 км?. Дева Мария – покровительница города.
Риау — это провинция в Индонезии, располагается на острове Суматра. Граничит на северо-востоке с Малайзией, на востоке, северо-западе, юге и юго-западе - с индонезийскими провинциями. Столицей провинции является город Пеканбару. В провинции проживает по данным переписи 2010 года 5 538 367 человек. Эти острова стали отдельной провинцией с 2004 года.
|
качественные плиты перекрытия от московских заводов мебельные ручки купить GPS навигатор Богатей с помощью форекс. оптовая продажа цветов, продажа растений order strattera |